S

sabei – bois ma sabei-sabei panggalar utang judi – semua sdh ludes krn judi

sada — parhata sada – egois, hanya ingin didengar; marsada iahap (uhurni) – rasanya putus asa; sisada pinggol, bodil marbatu – bersatu jangan hendaknya hanya krn berandai-andai?

sagadon — ulang na parhalang ulu sagadon (ra do matutung ulu) – jangan menyandarkan diri krn ada sst yg diandalkan, harus hati-hati dan waspada.

sahap — marsibanggalan sahap – berantam, perang mulut; sitatang parsahapanan – “juru bicara” dalam adat perkawinan; sahap silumat-lumat – tutur kata yang teratur dan halus; raja parsahap – juru bicara; martopi parsahapan – ?; marujung parsahapanan – pembicaraan selesai; rapat selesai

salipotpot – songon salipotpot magou taridah-idah – seseorg yg diperlukan bantuannya kemudian menghilang begitu saja

saor – dong saorni: anggo si anu domma dong saorni – pikirannya sudah tidak wawas, spt org tdk waras

samun – martomu samun – menunjuk waktu petang hari “kurang lebih pukul 6.30”; samun ari – menjelang hari gelap

sandei — sandei-sandei hu dingding – duduk tenang sementara org lain bekerja

sanggar – ulang ialis sanggar (holi gabe marjabut) – yg sdh bagus jangan dikutak-katik lagi, malah jadi jelek

sarunei —  Ulang iomomomom sarueini, harf., jangan mengkulum-kulum serulingnya, sada limbaga na mangkatahon ase ulang itahan-tahan anggo sihol dong na porlu sihol padason/sahapkonon

siah — tuhar siah – baru sekali orang berbicara kepadanya, dia sudah bicara berkali-kali

sibahut – songon partimbukni sibahut muldop gumisni tumang – muncul sebentar kemudian menghilang, seperti perantau yg pulang kampung sebentar kemudian menghilang; sibahuton parsahapan – marhujai hujon lang marpangibulan

sibar – sibar-sibar: ? do adangan ibahen sibar-sibar – ??; seng tarsibar pasi ibagas suhul – ??; seng tarsibar hosah – umur seseorang kita tdk pernah tau.

sibuangsedo sibuang roh – “domma dong sitaronon, roh use pe sitaronon na legan mandapoti sitaronon na mardapot-dapot” (JWS, 1936), penderitaan yang tiada henti-hentinya, “sudah jatuh ditimpa tangga pula”.

simbeisongon tambar na simbei parborit-boritkon – maksud hati baik tapi malah merusak keadaan

sioulaho hu siou na madaoh – 1 meninggal dunia; 2 pergi ke negeri yg jauh

sisilon – danggol-danggol sisilon – suam-suam kuku

suhat – marbona do sangkalan, marulu do bah, marindung do suhat – dalam pergaulan sehari-hari ada org yg lbh tua, lbh bijaksana utk dimintai nasehat

suhul – sijolom suhul: anggo domma (ia) sijolom suhul, hatani ma tangaron – kalau sdh pegang kuasa dialah yg harus didengarkan

suhut — songon paranak-anakni galuh sipipit, liot soding na gabe parsuhutan – tidak ada kurangnya, kalau banyak sahabat/sanak-saudara (“diha-diha) yang siap mengambil bagian dalam pekerjaan kita (“gabe parsuhutan”)?

Leave a comment